-
1 по злобе
Большой англо-русский и русско-английский словарь > по злобе
-
2 out of spite
-
3 spite
1. n злоба, злость, озлобленность; враждебность, неприязнь, недоброжелательствоout of spite — назло; по злобе
out of spite — по злобе, со злости
2. v делать назлоthey are just spiting themselves by not coming — им же хуже, что они не собираются к нам
3. v досаждать, раздражать; сердить, выводить из себя4. v относиться враждебно5. v амер. обижать, унижать, срамитьСинонимический ряд:1. malice (noun) animosity; bitterness; despite; despitefulness; grudge; hate; hatred; ill will; malevolence; malice; maliciousness; malignancy; malignity; pique; rancor; rancour; resentment; spitefulness; spleen2. revenge (noun) revenge; spitefulness; vengefulness; vindictiveness3. annoy (verb) annoy; beset; gall; harass; harm; hurt; injure; irritate; persecute; provoke; thwart; vex4. grudge (verb) begrudge; covet; grudgeАнтонимический ряд:kindliness; love; please -
4 бессильный
прил. weak, feeble, powerless;
impotent (о злобе и т.п.)бессиль|ный -
1. (слабый) weak, feeble, debilitated;
2. (беспомощный) powerless, helpless;
impotent;
~ гнев impotent rage;
слова ~ны words are inadequate.Большой англо-русский и русско-английский словарь > бессильный
-
5 злоба
жен. spite, malice;
rage, anger вымещать свою злобу на ком-л. ≈ to vent/wreak one's anger on smb. по злобе ≈ from malice, out of spite таить злобу ≈ to bear a grudge;
, to bear smb. a grudge;
to harbour a grudge against smb.;
to bear smb. malice кипеть злобой ≈ boil/seethe with anger злоба дня ≈ topic of the day на злобу дня ≈ concerning the latest news, topical -
6 mere
̈ɪmɪə I сущ.
1) водоем со стоячей водой а) озеро б) пруд в) бассейн Syn: lake, pool
2) диал. болото, топь Syn: marsh, fen I II прил.
1) простой, не более чем, всего лишь a mere mortal ≈ обыкновенный смертный In Poland, the faith has always meant more than mere religion. ≈ В Польше вера всегда означала нечто большее, чем простая религиозность. The mere suggestion that she might have to scrub the floor filled her with horror. ≈ Одно лишь предположение, что ей придется мыть полы, приводило ее в ужас. Sixty per cent of teachers are women, but a mere 5 percent of women are heads and deputies. ≈ Шестьдесят процентов учителей - это женщины, но всего лишь 5 процентов женщин - руководители и депутаты. of mere motion mere nobody
2) уст. абсолютный, совершенный, полный Syn: absolute
3) чистый, без примесей Syn: pure озеро;
пруд;
водное пространство (диалектизм) болото рубеж, граница;
межа ограничивать, проводить границу;
межевать простой, чистый, не более чем - * coincidence простое совпадение - out of * spite по злобе - it's * chance это чистая случайность - it was only by the *st chance, that I saw him только по чистой случайности мне удалось его увидеть единственный;
не более чем, всего лишь - a * glance один только вид - the * sight of him makes me angry я злюсь от одного его вида;
один его вид меня бесит - at the * thought of smb. при одной только мысли о ком-л. - for a * penny всего лишь за один пенни сущий, настоящий - she is a * child она всего лишь ребенок;
она сущий ребенок - it's a * trifle это сущий пустяк, это сущая безделица - the *st nobody полнейшее ничтожество - they received a * pittance они получили сущие гроши - of * motion (юридическое) добровольно чистый, без примесей mere озеро;
пруд;
водное пространство ~ простой, не более чем;
a mere child could do it даже ребенок мог сделать это ~ уст. чистый ~ явный;
сущий;
a mere trifle сущий пустяк;
a mere nobody полное ничтожество ~ простой, не более чем;
a mere child could do it даже ребенок мог сделать это ~ явный;
сущий;
a mere trifle сущий пустяк;
a mere nobody полное ничтожество nobody: ~ ничтожество;
"пустое место";
a mere nobody полное ничтожество;
a titled nobody титулованное ничтожество ~ a of ~ motion юр. добровольно ~ явный;
сущий;
a mere trifle сущий пустяк;
a mere nobody полное ничтожество -
7 mischief
ˈmɪstʃɪf сущ.
1) а) вред;
повреждение;
убытки, ущерб to cause, do, make mischief ≈ наносить ущерб to keep children out of mischief ≈ оберегать детей от несчастья to stay out of mischief ≈ избегать повреждений to be up to mischief, get into mischief ≈ терпеть убытки malicious mischief ≈ злоумышленное причинение вреда имуществу (вид преступления против частной собственности) Syn: harm, hurt б) беда, зло
2) озорство, проказы
3) а) источник огорчений, источник неприятностей б) разг. бедокур, озорник A curly-headed mischief known by the name of Jimmy. ≈ Ходячая неприятность с кудрявой головой по имени Джимми ∙ what the mischief do you want? ≈ какого черта вам нужно? why the mischief? ≈ почему, черт возьми? вред - to do smb. a * причинить вред кому-л.;
(разговорное) ранить кого-л.;
нанести повреждение кому-л. - to play the * (with smb., smth.) ранить;
наносить повреждение;
исковеркать, испортить;
напутать - to work great * (with smb., smth.) нанести большой вред (кому-л., чему-л.) - to make * (between two people) поссорить( кого-л. с кем-л.) - he is out to make * between us он хочет нас поссорить зло;
беда - out of * по злобе, со злости - to mean * иметь дурные /злостные/ намерения;
предвещать дурное - the * (of it) is that... беда в том, что... - he's a real * to his family он сущее наказание для семьи озорство, шалости, проказы, проделки - full of * озорной, бедовый;
шаловливый - his eyes were full of * его взор был полон лукавства - ready for * способный на любые проделки - to be up to * затевать проказы /шалости/;
затевать что-то недоброе - to get into * напроказничать, нашалить, набедокурить;
попасть в переделку - to keep out of * не проказничать, не озорничать, не шалить;
держаться подальше от греха (a *) озорник, проказник, бедокур ( устаревшее) болезнь > what the *! что за черт! > where the * have you been? где, черт возьми, ты был? ~ разг. озорник, бедокур;
the boy is a regular mischief этот мальчишка - настоящий проказник ~ озорство, проказы;
full of mischief озорной;
бедовый to keep out of ~ держаться подальше от греха ~ зло, беда;
the mischief of it is that беда в том, что;
to make mischief ссорить, сеять раздоры;
вредить mischief вред, повреждение ~ вред;
повреждение ~ зло, беда;
the mischief of it is that беда в том, что;
to make mischief ссорить, сеять раздоры;
вредить ~ зло, беда ~ разг. озорник, бедокур;
the boy is a regular mischief этот мальчишка - настоящий проказник ~ озорство, проказы;
full of mischief озорной;
бедовый ~ зло, беда;
the mischief of it is that беда в том, что;
to make mischief ссорить, сеять раздоры;
вредить what the ~ do you want? какого черта вам нужно?;
why the mischief? почему, черт возьми? what the ~ do you want? какого черта вам нужно?;
why the mischief? почему, черт возьми?Большой англо-русский и русско-английский словарь > mischief
-
8 out of
предл. вне;
сверх, выше, за;
снаружи Syn: outside, beyond, without указывает на движение изнутри, из - he took a handkerchief * his pocket он вынул носовой платок из кармана - to step * the car выйти из автомобиля - to leap * the window выпрыгнуть из окна - to jump * bed вскочить с постели - he slipped * the room он выскользнул из комнаты - is there a way * it? есть ли из этого выход? - she looked at him * the corner of her eye она украдкой посмотрела на него указывает на нахождение вне или за пределами чего-либо или выход за пределы чего-либо, вне, за (пределами) ;
передается также глагольной приставкой вы- - to be * the country быть за границей - * prison на свободе - an animal not found * Europe животное, не встречающееся за пределами Европы - in another year he will be * the army через год он вернется из армии - he is * town его нет в городе - when I am * here... когда я уеду отсюда... - don't hang * the window не высовывайтесь из окна - the words were hardly * my mouth when... не успел я произнести эти слова, как... - the gloom went * his face мрачное выражение исчезло с его лица указывает на нахождение на каком-либо расстоянии от - the camp is six miles * town лагерь находится в шести милях от города указывает на нахождение вне сферы действия или исчезновение из сферы действия чего-либо, вне, за - * danger вне опасности - * hearing вне пределов слышимости - * sight вне поля зрения - to go * sight скрыться из виду - that is * our power это не в наших силах - * my sight! (разговорное) с глаз моих долой!, убирайся! указывает на отклонение от нормы, обычного порядка и т. п., от, не, в;
передается также приставками - * breath запыхавшийся;
задыхающийся - * shape бесформенный - * the ordinary необычный, особенный - * place не на (своем) месте;
неуместный - * order не в порядке, неисправный, испорченный - * step не в ногу - * tune расстроенный( о музыкальном инструменте) ;
звучащий фальшиво - * patience потерявший терпение - * one's mind (head) лишившийся рассудка - * wedlock внебрачный( о ребенке) - * control неуправляемый указывает на выход из употребления, из моды и т. п. - to be * fashion быть немодным;
выйти из моды;
устареть указывает на причину, основание, из, от - * pity из (от) жалости - * respect из уважения - * mischief из озорства - * spite по злобе, со злости указывает на материал, состав чего-либо, из - * stone( glass) из камня (стекла) - a house made * brick кирпичный дом - they made a boxer * him они сделали из него боксера - she made a dinner * hors-d'oeuvres на обед она подала разные закуски указывает на происхождение из - he came * a slum он родился в трущобах - he came * France он (приехал) из Франции указывает на появление, выход откуда-либо, из - he was not long * a theatre school он недавно окончил театральную школу указывает на происхождение животного, обычно лошади, по материнской линии - a colt * a good dam жеребенок от породистой кобылицы - Napoleon * Lady Grey (конь) Наполеон - сын( кобылы) Леди Грей указывает на посуду, вместилище и т. п., из - to drink * a glass пить из стакана - to eat * the same dish есть из одной тарелки - to sip soup * the bowl пить бульон из чашки указывает на выделение части из целого, из - nine chances * ten девять шансов из десяти - three days * every week три дня в неделю - we picked our puppy * that litter мы выбрали себе щенка из того помета указывает на произведение или источник, из которого приводится отрывок, цитата и т. п., из - a scene * a play сцена из пьесы - he quotes it * Shakespeare он приводит цитату из Шекспира - what did you get * his lecture? что вы вынесли из его лекции? указывает на отсутствие чего-либо у кого-либо - he is * money у него нет денег( кончились деньги) - he ran * tobacco у него кончился табак - * work безработный - this book is * stock эта книга распродана указывает на получение денег, сведений и т. п. у кого-либо или извлечение выгоды из чего-либо, у, из - to get money * smb. вымогать у кого-либо деньги;
выуживать (выманивать) у кого-либо деньги - he got ten dollars * it он на этом заработал десять долларов - can good ever come * evil? разве зло приводит к добру?;
на чужом несчастье счатья не построишь указывает на основу деятельности кого-либо или род занятий - to make a good living * painting зарабатывать на жизнь продажей картин придает глаголу каузативное значение - to talk (to argue) smb. * smth. отговорить кого-либо от чего-либо - to laugh smb. * smth. насмешками заставить кого-либо отказаться от чего-либо - to frighten smb. * his wits напугать кого-либо до смерти - to reason smb. * his fears рассеять чьи-либо страхи;
убедить кого-либо, что опасения напрасны употребляется в сочетаниях - to be * it быть непричастным;
чувствовать себя неуютно - among these young people I feel that I am * it в компании этих молодых людей я чувствую себя неуютно не понимать что к чему, быть не в курсе - to be well * it удачно избежать чего-либо -
9 rankle
ˈræŋkl гл.
1) гноиться( о ране)
2) терзать, мучить( об обиде, ревности, зависти) ;
терзаться, мучиться A bitter feeling rankled in his heart. ≈ Горькое чувство терзало его сердце.
3) озлоблять, раздражать терзать, мучить (о воспоминании, обиде и т. п.) - to * in the heart терзать сердце - it *d with her это ее мучило;
воспоминание об этом было для нее мучительно гноиться, не заживать( о ране) - the wound still *s рана еще не зажила вызывать нагноение и т. п. обострять( злобу и т. п.) ;
вливать яд в душу;
раздражать (кого-л.) обостряться, разгораться( о злобе) ;
тлеть, не угасать( о враждебности) rankle терзать, мучить (об обиде, ревности, зависти) ;
the memory of the insult still rankles in his heart воспоминание об оскорблении все еще гложет его сердце rankle терзать, мучить (об обиде, ревности, зависти) ;
the memory of the insult still rankles in his heart воспоминание об оскорблении все еще гложет его сердце -
10 repent
̈ɪˈri:pənt I прил.
1) бот. ползучий, стелющийся
2) зоол. пресмыкающийся II гл. раскаиваться;
сокрушаться;
каяться, сожалеть to repent sincerely ≈ искренне раскаиваться He has nothing to repent of. ≈ Ему не в чем раскаиваться He repented having stolen the car. ≈ Он сокрушался по поводу украденной машины. I repent ≈ я раскаиваюсь I repent me (it repents me) that I did it уст. ≈ сожалею, что сделал это you shall repent (of) this ≈ вы раскаетесь в этом, вы пожалеете об этом I deeply repent of having deceived my husband. ≈ Я раскаиваюсь, что обманула мужа. The priest urged the people to repent of their wickedness. ≈ Священник призвал народ раскаяться в своей злобе. Syn: be remorseful (ботаника) ползучий, стелющийся (о растении) (зоология) пресмыкающийся (о животном) (часто of) раскаиваться;
сожалеть;
сокрушаться - to * (of) smth. сожалеть о чем-л. - to * one's sins каяться в грехах - he *ed of having been idle он раскаялся в том, что ничего не делал - he *s (of) his foolish actions он сожалеет о своем глупом поступке - he has nothing to * of ему не в чем раскаиваться - you shall * this /of this/ вы раскаетесь в этом, вы пожалеете об этом you shall ~ this (или of this) вы раскаетесь в этом, вы пожалеете об этом;
he has nothing to repent of ему не в чем раскаиваться ~ раскаиваться;
сокрушаться;
сожалеть;
I repent я раскаиваюсь;
I repent me (или it repents me) that I did it уст. сожалею, что сделал это ~ раскаиваться;
сокрушаться;
сожалеть;
I repent я раскаиваюсь;
I repent me (или it repents me) that I did it уст. сожалею, что сделал это repent бот. ползучий ~ зоол. пресмыкающийся ~ раскаиваться;
сокрушаться;
сожалеть;
I repent я раскаиваюсь;
I repent me (или it repents me) that I did it уст. сожалею, что сделал это you shall ~ this (или of this) вы раскаетесь в этом, вы пожалеете об этом;
he has nothing to repent of ему не в чем раскаиваться -
11 spite
spaɪt
1. сущ. злоба, злость;
озлобленность;
недоброжелательство in spite for spite from spite to spite Syn: malice
2. гл. досаждать, делать назло злоба, злость, озлобленность;
враждебность, неприязнь, недоброжелательство - out of /for, from, in/ * назло;
по злобе - to bear smb. a *, to have a * at /against/ smb. затаить злобу против кого-л., иметь зуб на кого-л. в сочетаниях: - in * of несмотря на;
вопреки - in * of difficulties несмотря на трудности - in * of his advanced age невзирая на его старость - in * of all predictions he was elected вопреки всем предсказаниям он был избран - the judge laughed in * of himself судья невольно рассмеялся /не мог сдержать смех/ делать назло - they are just spiting themselves by not coming им же хуже, что они не собираются к нам досаждать, раздражать;
сердить, выводить из себя относиться враждебно (американизм) обижать, унижать, срамить > to * and spurn приходить в ярость, рвать и метать > to cut /to bite/ off one's nose to * one's face себе навредить, чтоб другому досадить ~ злоба, злость;
to have a spite (against smb.) иметь зуб( против кого-л.) ;
in (или for, from) spite назло ~ злоба, злость;
to have a spite (against smb.) иметь зуб (против кого-л.) ;
in (или for, from) spite назло in ~ of несмотря на spite досаждать, делать назло ~ злоба, злость;
to have a spite (against smb.) иметь зуб (против кого-л.) ;
in (или for, from) spite назло -
12 mere
I [mıə] n1. поэт. озеро; пруд; водное пространство2. диал. болотоII1. [mıə] n арх.рубеж, граница; межа2. [mıə] v уст.ограничивать, проводить границу; межеватьII [mıə] a1. усил.1) простой, чистый, не более чемit was only by the merest chance, that I saw him - только по чистой случайности мне удалось его увидеть
2) единственный; не более чем, всего лишьthe mere sight of him makes me angry - я злюсь от одного его вида; один его вид меня бесит
at the mere thought of smb., smth. - при одной только мысли о ком-л., чём-л.
3) сущий, настоящий; всего лишьshe is a mere child - она сущий ребёнок, она всего лишь ребёнок
it's a mere trifle - это сущий пустяк, это сущая безделица
of mere motion - юр. добровольно
2. чистый, без примесей -
13 mere
I [mıə] n1. поэт. озеро; пруд; водное пространство2. диал. болотоII1. [mıə] n арх.рубеж, граница; межа2. [mıə] v уст.ограничивать, проводить границу; межеватьII [mıə] a1. усил.1) простой, чистый, не более чемit was only by the merest chance, that I saw him - только по чистой случайности мне удалось его увидеть
2) единственный; не более чем, всего лишьthe mere sight of him makes me angry - я злюсь от одного его вида; один его вид меня бесит
at the mere thought of smb., smth. - при одной только мысли о ком-л., чём-л.
3) сущий, настоящий; всего лишьshe is a mere child - она сущий ребёнок, она всего лишь ребёнок
it's a mere trifle - это сущий пустяк, это сущая безделица
of mere motion - юр. добровольно
2. чистый, без примесей -
14 mischief
[ʹmıstʃıf] n1. вредto do smb. a mischief - а) причинить вред кому-л.; б) разг. ранить кого-л.; нанести повреждение кому-л.
to play the mischief (with smb., smth.) - а) ранить; наносить повреждение; б) исковеркать, испортить; напутать
to work great mischief (with smb., smth.) - нанести большой вред (кому-л., чему-л.)
to make mischief (between two people) - поссорить (кого-л. с кем-л.)
2. зло; бедаout of mischief - по злобе, со злости
to mean mischief - а) иметь дурные /злостные/ намерения; б) предвещать дурное
the mischief (of it) is that... - беда в том, что...
3. 1) озорство, шалости, проказы, проделкиfull of mischief - озорной, бедовый; шаловливый
to be up to mischief - а) затевать проказы /шалости/; б) затевать что-то недоброе
to get into mischief - а) напроказничать, нашалить, набедокурить; б) попасть в переделку
to keep out of mischief - а) не проказничать, не озорничать, не шалить; б) ≅ держаться подальше от греха
2) (a mischief) озорник, проказник, бедокур4. уст. болезнь♢
what the mischief! - что за чёрт!where the mischief have you been? - где, чёрт возьми, ты был?
-
15 out of
[ʹaʋtəv] phr prep1. указывает на1) движение изнутри изhe took a handkerchief out of his pocket - он вынул носовой платок из кармана
is there a way out of it? - есть ли из этого выход?
she looked at him out of the corner of her eye - она украдкой посмотрела на него
2) нахождение вне или за пределами чего-л. или выход за пределы чего-л. вне, за (пределами); передаётся тж. глагольной приставкой вы-an animal not found out of Europe - животное, не встречающееся за пределами Европы
in another year he will be out of the army - через год он вернётся из армии
when I am out of here... - когда я уеду отсюда...
the words were hardly out of my mouth when... - не успел я произнести эти слова, как...
3) нахождение на каком-л. расстоянии отthe camp is six miles out of town - лагерь находится в шести милях от города
2. указывает на1) нахождение вне сферы действия или исчезновение из сферы действия чего-л. вне, заout of my sight! - разг. с глаз моих долой!, убирайся!
2) отклонение от нормы, обычного порядка и т. п. от, не, в; передаётся тж. приставками:out of breath - запыхавшийся; задыхающийся
out of the ordinary - необычный, особенный
out of place - не на (своём) месте; неуместный
out of order - не в порядке, неисправный, испорченный
out of tune - а) расстроенный ( о музыкальном инструменте); б) звучащий фальшиво
out of one's mind /head/ - лишившийся рассудка
3) выход из употребления, из моды и т. п.:to be out of fashion - быть немодным; выйти из моды; устареть
3. указывает на причину, основание из, отout of pity - из /от/ жалости
out of spite - по злобе, со злости
4. указывает на материал, состав чего-л. изout of stone [glass] - из камня [стекла]
she made a dinner out of hors-d'oeuvres - на обед она подала разные закуски
5. указывает на1) происхождение из2) появление, выход откуда-л. изhe was not long out of a theatre school - он недавно окончил театральную школу /-ое училище/
3) происхождение животного, обычно лошади, по материнской линии:4) посуду, вместилище и т. п. из6. указывает наwe picked our puppy out of that litter - мы выбрали себе щенка из того помёта
2) произведение или источник, из которого приводится отрывок, цитата и т. п. изwhat did you get out of his lecture? - что вы вынесли из его лекции?
7. указывает на отсутствие чего-л. у кого-л.:he is out of money - у него нет денег /кончились деньги/
8. указывает на получение денег, сведений и т. п. у кого-л. или извлечение выгоды из чего-л. у, изto get money out of smb. - вымогать у кого-л. деньги; выуживать /выманивать/ у кого-л. деньги
can good ever come out of evil? - разве зло приводит к добру?; ≅ на чужом несчастье счастья не построишь
9. указывает на основу деятельности кого-л. или род занятий:to make a good living out of painting - зарабатывать на жизнь продажей картин
to talk /to argue/ smb. out of smth. - отговорить кого-л. от чего-л.
to laugh smb. out of smth. - насмешками заставить кого-л. отказаться от чего-л.
to frighten smb. out of his wits - напугать кого-л. до смерти
to reason smb. out of his fears - рассеять чьи-л. страхи; убедить кого-л., что опасения напрасны
11. в сочетаниях:to be out of it - а) быть непричастным; чувствовать себя посторонним; б) чувствовать себя неуютно; among these young people I feel that I am out of it - в компании этих молодых людей я чувствую себя неуютно; в) не понимать что к чему, быть не в курсе
to be well out of it - удачно избежать чего-л. [см. тж. out of it]
др. сочетания см. под соответствующими словами -
16 rankle
[ʹræŋk(ə)l] v1. терзать, мучить (о воспоминании, обиде и т. п.)to rankle in the heart [in the mind] - терзать сердце [не выходить из ума]
it rankled with her - это её мучило; воспоминание об этом было для неё мучительно
2. 1) гноиться, не заживать ( о ране)2) вызывать нагноение и т. п.3. 1) обострять (злобу и т. п.); вливать яд в душу, раздражать (кого-л.)2) обостряться, разгораться ( о злобе); тлеть, не угасать ( о враждебности) -
17 spite
1. [spaıt] n1. злоба, злость, озлобленность; враждебность, неприязнь, недоброжелательствоout of /for, from, in/ spite - назло; по злобе
to bear smb. a spite, to have a spite at /against/ smb. - затаить злобу против кого-л., иметь зуб на кого-л.
2. в сочетаниях:in spite of - несмотря на; вопреки
in spite of difficulties [of protests, of snowstorm] - несмотря на трудности [на возражения, на метель]
in spite of all predictions he was elected - вопреки всем предсказаниям он был избран
2. [spaıt] vthe judge laughed in spite of himself - судья невольно рассмеялся /не мог сдержать смех/
1. 1) делать назлоthey are just spiting themselves by not coming - им же хуже, что они не собираются к нам
2) досаждать, раздражать; сердить, выводить из себя2. относиться враждебно3. амер. обижать, унижать, срамить♢
to spite and spurn - приходить в ярость, рвать и метатьto cut /to bite/ off one's nose to spite one's face - себе навредить, чтоб другому досадить
-
18 unadulterated
[͵ʌnəʹdʌltəreıtıd] a книжн.1. настоящий, неподдельный, естественный2. чистый, чистейший -
19 devilize
['devlaɪz]1) Общая лексика: будить зверя (в ком-л.), неистовствовать, ожесточать2) Религия: безумствовать в злобе -
20 out for spite
- 1
- 2
См. также в других словарях:
И ненавидим мы, и любим мы случайно, / Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви — Из стихотворения «Дума» (1838) М. Ю. Лермонтова (1814 1841). Иносказательно: о холодных, равнодушных, пустых людях (неодобр.). Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
по злобе — нареч, кол во синонимов: 1 • по насередке (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
по злобе — по зл обе и (прост.) по злоб е … Русский орфографический словарь
по злобе — по зло/бе/ … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
Феодосий Голосницкий — 5 й епископ тамбовский. Ф. был уроженец казанский (род. около 1723 г.), воспитанник киевский. В "Описаний документов и дел Архива Св. Синода" (т. ХХVI, № 320) упоминается сын диакона казанской Троицкой церкви Феодор Голосницкий,… … Большая биографическая энциклопедия
ПЕТЕРБУРГСКИЕ КОНВЕНЦИИ — 1) П. к. 1772 между Россией, Пруссией и Австрией (о первом разделе Речи Посполнтой);была подписана 5. VIII графом Н. И. Паниным, прусским посланником графом Сольмсом и австрийским посланником кн. Лобковичем. В течение первой половины 18 в.… … Дипломатический словарь
РЕРИХ — (Рерих) Николай Константинович (1874 1947) художник, философ, писатель, ученый, путешественник, обществ, деятель; создатель оригинального нравственно филос. и религиозно эстетич. учения, в центре к рого стоит культура. Родился в семье… … Энциклопедия культурологии
Ной — У этого термина существуют и другие значения, см. Ной (значения). Ной (ивр. נֹחַ, Ноах) Ной выпуск … Википедия
Ксисутр — Ной (ивр. נֹחַ, Ноах) Ной выпускает голубя из ковчега Фрагмент мозаики к. XII нач. XIII вв. Венеция, Собор Святого Марка Пол: мужчина Период жизни: 1056 2006 от Сотворения мира … Википедия
Ноах — Ной (ивр. נֹחַ, Ноах) Ной выпускает голубя из ковчега Фрагмент мозаики к. XII нач. XIII вв. Венеция, Собор Святого Марка Пол: мужчина Период жизни: 1056 2006 от Сотворения мира … Википедия